Mehdi Sheikh Al Eslami, ein Künstler im Iran

Kalligrafie von Mehdi Sheikh Al Eslami für radio connection

Mehdi Sheikh Al Eslami, ein Künstler im Iran 
In dieser Sendung stellen wir Euch den iranischen Künstler und Musiker Mehdi Sheikh Al Eslami vor. Wir spechen mit ihm Kalligrafie und über die Lage der Künstler im Iran in Zeiten von Corona. Dazu hören wir Musik von ihm. Er spielt Setar und Neu, die iranische Flöte.
In unserer neuen Rubrik Short Report geht es diesmal um rassistische Polizeigewalt: Black lives matter! 

مهدی شیخ الاسلامی یک هنرمند در ایران
در این برنامه می‌پردازیم به معرفی هنرمند و نوازنده ای به نام مهدی شیخ الاسلامی از ایران ما با او در مورد هنر خطاطی و راجع به وضعیت هنرمندان در زمان کرونا صحبت میکنیم علاوه بران موزیکهایی هم از او خواهیم شنید او سه تار و فلوت مینوازد در گزارشی کوتاه درمورد خشونت و نژاد پرستی توسط پلیس صحبت میکنیم

Mehdi Sheikh Al Eslami, an Artist in Iran
In this show, we present the Iranian artist and musician Mehdi Sheikh Al Eslami. We talk to him about calligraphy and the situation of artists at times of Corona. We also listen to his music. He plays Setar and Ney, the Iranian flute.
Today our new section Short Report is about racist police violence: Black lives matter!

مهدي شيخ الإسلامي، فنان من إيران
في حلقتنا لهذا الأسبوع سنقدم لكم الفنان والموسيقى الإيراني مهدي شيخ الإسلامي، سنتحدث معه عن فن الخط وعن أوضاع الفنانين في إيران بشكل عام وفي ظل أزمة الكورونا الحالية، كما سنستمع لبعض من موسيقاه على آلتيّ السه تار والناي
أما موضوع فقرتنا الجديدة (تقارير قصيرة)لهذه الحلقة فهو عنف الشرطة وعنصريتها:حياة السود مهمة

This calligraphy means:
It is not strange if young people are killed in the fire of an oppressive ruler.  Eventually, the people will win the battle, just as fire can soften iron.

diese Sendung können Sie 7 Tage nachhören | يمكنكم الاستماع لهذه الحلقة لمدة سبعة أيام بعد بثها | you can listen to this program for 7 days | می توانید به مدت 7 روز به این برنامه گوش دهید