Pi Radio live

Pi Radio Berlin FM 88,4, in Potsdam FM 90,7 - Radio Connection sendet jeden Donnerstag von 15 bis 16 Uhr

حلقة هذا الأسبوع | Aktuelle Sendung | پخش فعلی

Zwei Sendungen zur Wahl 2021

  1. Bundestagswahl (15 Uhr)

انتخابات البوندستاغ
في هذه الحلقة سنلقي نظرة على الانتخابات المقبلة في 26 سبتمبر. سنشرح ألية عمل نظام الانتخابات الفيدرالية في ألمانيا، كما سنلقي نظرة على البرامج الانتخابية للأحزاب الرئيسية المختلفة لنرى ما هي طروحات الأطراف المختلفة حول سياسات اللجوء والهجرة . ثم سنقوم وباستخدام الوضع الحالي في أفغانستان بشرح الآثار التي ستحدثها الانتخابات في ألمانيا على حياة الناس في أماكن أخرى ولماذا هناك للإنتخابات القادمة أهمية كبيرة

Bundestagswahl ‎
In dieser Sendung werfen wir einen Blick auf die bevorstehenden Wahlen am 26.9. Wir erklären, ‎wie das Bundestagswahlsystem in Deutschland funktioniert. Außerdem gehen wir die ‎Wahlprogramme der großen Parteien durch, um zu sehen, was die Parteien über Asyl-, Migrations- ‎und Einwanderungspolitik zu sagen haben. Und dann versuchen wir, anhand der Situation in ‎Afghanistan zu erklären, welche Auswirkungen die Wahl in Deutschland auf das Leben der ‎Menschen anderswo hat und warum der anstehenden Wahl von großer Bedeutung ist. ‎

Bundestag Election
In this show, we take a look at the upcoming elections on 9/26. We explain how the Bundestag election system works in Germany. We also go through the election programs of the major parties to see what they have to say about asylum, migration and immigration policies. And then, using the situation in Afghanistan, we try to explain what impact the election in Germany has on the lives of people elsewhere and why the upcoming elections matter a lot.

2. Interviews mit Direktkandidat*innen aus Marzahn-Hellersdorf (18 Uhr)

Direktkandidat*innen aus Marzahn-Hellersdorf
Was wollen die politischen Parteien für Marzahn-Hellersdorf, für Berlin und für Deutschland? Das erfahrt Ihr in dieser Sendung. Wir haben vier Direktkandidaten von SPD, AfD, CDU und Die Linke aus den Bezirk Marzahn-Hellersdorf zur der Wahl des Berliner Abgeordnetenhauses 2021 befragt.

مقابلات مع المرشحين المباشرين عن بلدية مارتسان هيلرسدورف
ما هي خطط الأحزاب السياسية المختلفة لبلدية مارتسان هيلرسدورف, لبرلين ولألمانيا؟ هذا ما ستعرفونه في هذه الحلقة.
تحدثنا مع مرشحين مباشرين عن الأحزاب السياسية الأساسية، الحزب الديمقراطي الإشتراكي، البديل من أجل ألمانيا، الإتحاد الديمقراطي الإشتراكي، وحزب اليسار من بلدية مارتسان هيلرسدورف، عن برامجهم ومشاريعهم لإنتخابات برلمان برلين لعام 2021.

Direct candidates from Marzahn-Hellersdorf
What do the political parties want for Marzahn-Hellersdorf, for Berlin and for Germany? You can find out in this program. We asked the four direct candidates from the SPD, AfD, CDU and Die Linke from the district of Marzahn-Hellersdorf about the election of the Berlin House of Representatives in 2021.

letzte Woche | الاسبوع الماضي | last week | هفته گذشته

Wege nach Marzahn-Hellersdorf – Erinnerungen, Perspektiven, Transkulturalität

Fotos: Jan ICKX

Wege nach Marzahn-Hellersdorf Erinnerungen, Perspektiven, Transkulturalität
Heute sprechen wir über eine Ausstellung in Hellersdorf, in der Einwohner*innen darstellen, wie sie Ihren Weg nach Marzahn-Hellersdorf gefunden haben. Diese Sendung ist auf Deutsch, Arabisch und Farsi.

برنامه “راههایی به Marzahn-Hellersdorf
امروز ما در مورد نمایشگاهی در هلرسدورف صحبت می کنیم ، که در آن ساکنان نشان می دهند چگونه راه خود را به مارزن هلرسدورف یافته اند. این برنامه به زبانهای آلمانی ، عربی و فارسی می باشد.

Ways to Marzahn-Hellersdorf Memories, Perspectives, Transculturality
Today we talk about an exhibition in Hellersdorf, in which residents present how they found their way to Marzahn-Hellersdorf. This program is in German, Arabic and Farsi.

Die Ausstellung findet Ihr im

Ausstellungszentrum Pyramide
Riesaer Str. 94, 12627 Berlin · Tel: 030/90293 4132
www.ausstellungszentrumpyramide.de

Öffnungszeiten:
Mo – Fr 10 – 18 Uhr und nach Vereinbarung
Verkehrsanbindung
U5 Hellersdorf, Tram M6, 18 Jenaer Str.

Eintritt frei

vor zwei Wochen | قبل اسبوعين | two weeks ago | دو هفته پیش

Reaktionen auf die Lage in Afghanistan

در برنامه امروز تحولات چند هفته اخیر در افغانستان را مرور می‌کنیم و با توجه به حضور دوباره طالبان در افغانستان بعد ا 20 سال، با حمید نوذری، مدیر کانون پناهندگان سیاسی ایرانی در برلین، آمیلیا اشپارتاک، فعال حقوق زنان، صمایم راستان، هنرمند و موزیسین افغان مصاحبه می‌کنیم. همچنین به صحبت‌های محمود منجم‌زاده، یک روزنامه نگار افغان گوش می‌دهیم. لازم است توضیح بدهم که این مصاحبه‌ها در روزهای گذشته انجام شده و طبیعتا تا زمان پخش این برنامه، اتفاق‌های جدیدی در افغانستان رخ داده است.

Reaktionen auf die Lage in Afghanistan
In der heutigen Sendung blicken wir auf die Entwicklungen in Afghanistan in den letzten Wochen zurück und beschäftigen uns mit der Machtübernahme der Taliban in Afghanistan nach 20 Jahren. Wir sprechen mit Hamid Nozari, dem Geschäftsführer des Vereins Iranischer Flüchtlinge  in Berlin, Amilia Spartak, einer Frauenrechtsaktivistin und dem afghanischen Musiker Samaeem Rastan. Wir hören auch Mahmoud Monajamzadeh, einen afghanischen Journalisten.

Reactions to the situation in Afghanistan
In today’s show, we look back at developments in Afghanistan over the past few weeks and look at the Taliban’s takeover of power in Afghanistan after 20 years. We talk to Hamid Nozari, executive director of the Association of Iranian Refugees in Berlin, Amilia Spartak, a women’s rights activist, and Afghan musician Samaeem Rastan. We also hear Mahmoud Monajamzadeh, an Afghan journalist.

vor vier Wochen | قبل أربعة أسابيع | four weeks ago | چهار هفته پیش

Deutsche Wohnen & Co enteignen

Deutsche Wohnen & Co Enteignen
Heute geht es bei uns um die Lage auf dem Wohnungsmarkt und zwar aus der Sicht der Mieter*innen. Zuerst werfen wir einen kurzen Blick auf die Veränderungen der letzen Jahre und dann hören wir ein Interview mit Rouzbeh Taheri, dem Pressesprecher der Initiative Deutsche Wohnen und Co enteignen und einen Bericht aus der Intiative in Marzahn. In unserem Short Report berichten wir über Betrug durch Sicherheitsfirmen bei der Bewachung von Flüchtlingsunterkünften.

Deutsche Wohnen & Co enteignen
امروز ما در مورد وضعیت بازار مسکن از نظر مستاجران صحبت می کنیم. ابتدا نگاهی گذرا به تغییرات سالهای اخیر می اندازیم و سپس مصاحبه ای با روزبه طاهری ، سخنگوی مطبوعاتی ابتکار Deutsche Wohnen und Co و Marzahn می شنویم. در گزارش کوتاه خود ، ما در مورد تقلب شرکت های امنیتی که از پناهگاه های پناهندگان محافظت می کنند ، گزارش می دهیم.

Expropriate Deutsche Wohnen & Co
Today we are talking about the situation on the housing market from the tenants’ point of view. First we take a short look at the changes of the last years and then we listen to an interview with Rouzbeh Taheri, the press spokesman of the initiative Deutsche Wohnen und Co Enteignen and we will have a report from the initiative in Marzahn. In our Short Report we report on fraud by security companies in the guarding of refugee accommodations.

Weitere Informationen zur Initiative Deutsche Wohnen & Co enteignen findet Ihr unter:
https://www.dwenteignen.de

vor fünf Wochen | قبل خمسة اسابيع | five weeks ago | پنج هفته پیش

Gehen in Tokyo

Walking in Tokyo
The Tokyo Olympics are taking place right now, because of the pandemic allmost without spectators. Today we turn to a sport that often does not get so much attention, walking. Shortly before the departure to Tokyo Athena talked with Leo Köpp one of three walkers from the German team about walking, training and the Olympics.
The short report is about the hunger strike of undocumented migrants in Belgium.

Gehen in Tokyo
Gerade finden in Tokyo die Oympischen Spiele statt, wegen der Pandemie fast ohne Zuschauer. Wir wenden uns heute einer Sportart zu, die häufig nicht soviel Beachtung findet, dem Gehen. Kurz vor dem Abflug nach Tokyo sprach Athena mit Leo Köpp, einem der drei Geher aus dem deutschen Team über das Gehen, das Training und Olympia.
Im Shortreport geht es dann um den Hungerstreik von Migranten ohne Papiere in Belgien.