Pi Radio live

Pi Radio Berlin FM 88,4, in Potsdam FM 90,7 - Radio Connection sendet jeden Donnerstag von 15 bis 16 Uhr

حلقة هذا الأسبوع | Aktuelle Sendung | پخش فعلی

African Music

Ulana im Studio von Common Voices bei Radio Corax in Halle

Music from Afrika
In keeping with the summer weather, today we bring you a broadcast from Ulana about african music. In the studio of common voices at radio Corax in Halle, he plays music from African bands and talks about them.

Music from Afrika
Passend zu dem sommerlichen Wetter bringen wir heute eine Sendung von Ulana mit viel afrikanischer Musik. Im Studio von von Common Voices bei Radio Corax in Halle legt er Musik von afrikanischen Bands auf und erzählt uns einiges dazu.

letzte Woche | الاسبوع الماضي | last week | هفته گذشته

Homeschooling 2

Валерия Бобыленко, CC BY 4.0 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0

لتعليم المنزلي 2
برنامجنا الثاني حول التعليم المنزلي يدور حول  المعلمين الذين مروا بأوقات الدراسة في المنزل ومزايا وعيوب هذا النموذج من التدريس للطلاب.  سنتحدث عن ذلك مع معلمة لتعليم أصحاب الاحتياجات الخاصة  في هامبورغ ثم نستمع  إلى مقابلتين مع طلاب المدرسة العلي

Homeschooling 2
In unserer zweiten Sendung zum Thema Homeschooling geht es darum wie Lehrer*innen die Zeiten des Homeschhooling erlebt haben und welche Vor und Nachteile diese Form des Unterichts für Schüler*innen mit sich bringt. Wir sprechen darüber mit einer Sonder- pädagogin in Hamburg und hören zwei Interviews mit Schüler*innen der Oberstufe.

آموزش انلاين 2
برنامه دوم ما در مورد آموزش در خانه در مورد نحوه کار معلمان است دوران تحصیل در منزل و مزایا و معایب این نوع آموزش را برای دانش آموزان و تجربه های انان را در این برنامه خواهیم شنید .ما در مورد آن با یک معلم در هامبورگ صحبت می کنیم همچنین دو مصاحبه با دانش آموزان دبیرستان را می شنویم.

Homeschooling 2
In our second program on the topic of homeschooling, we will talk about how teachers
experienced the times of homeschooling and what advantages and disadvantages this form of teaching brings for students. We talk to a teacher in Hamburg and listen to two interviews with high school students.

vor zwei Wochen | قبل اسبوعين | two weeks ago | دو هفته پیش

Homeschooling 1

Homeschooling, AugusteBlanqui, CC BY-SA 4.0

آموزش در خانه قسمت اول
در این برنامه ما با موضوع دروس آنلاین یا به اصطلاح اموزش انلاین می پردازیم
آموزش در خانه.ما با صبا ، سینا و عدنان درمورد اینکه آنها در مورد آموزش آنلاین به عنوان والدین چه فکر می کنند صحبت کردیم و اینکه آموزش در خانه بر کودکانی که زبان مادری آنهاالمانی نیست چه تأثیراتی دارد

Homeschooling 1
in dieser Sendung beschäftigen wir uns mit dem Thema Online-Unterricht oder sogenanntes Homeschooling. Wir sprechen mit Saba, Seena und Adnan daüber was sie als Eltern vom Online untericht halten und wie sich der Untericht zu Hause auf Kinder auswirkt deren Muttersprache nicht deutsch ist.

التعليم المنزلي 1
في هذا البرنامج يتناول موضوع الدروس عبر الإنترنت أو ما يسمى التعليم المنزلي. سنتحدث إلى Saba و Seena و Adnan حول ما يفعلونه كآباء عبر الإنترنت حفظ الدروس وكيف يؤثر التعليم في المنزل على الأطفال الذين تكون لغتهم الأم ليست الألمانية.

Homeschooling 1
In this program we deal with the topic of online education or so-called homeschooling. We talk to Saba, Seena and Adnan about what they as parents think about online education and how it affects children whose mother tongue is not German.

vor drei Wochen |  قبل ثلاثة أسابيع | three weeks ago | دو هفته پیش

Verdrängung von selbstverwalteten Freiräumen

selbstverwaltetes Jugendzentrum Potse

إبعادالمساحات الحرة ذاتية الإدارة
في الفترة الأخيرة يتم في برلين القضاء على العديد من المشاريع المستقلة والبديلة في المدينة سواء عن طريق رفع الإيجارات إخلاء الأبنية الإجباري، وحتى مركز الشباب الأقدم في برلين والمدار ذاتياً (بوتسة)أصبح مهدد منذ فترة بالزوال.
في حلقتنا هذه سنتحدث عن المظاهرات الرافضة لهذه الإخلاءات الممنهجة التي تتم في المدينة وكيف يمكن الوقوف في وجهها ومنعها، كما سنستمع أيضاً لمقابلة أجراها زملائنا في راديو كوراكس مع ماتياس من مشروع فريدل54 والذي تم إجلاءه من مبناه قبل فترة.

Verdrängung von selbstverwalteten Freiräumen
Inzwischen werden in Berlin immer mehr selbstverwaltete autonome Orte durch Mietsteigerung oder Räumung zerstört. Auch das älteste selbstverwaltete Jugendzentrum Potse ist schon länger bedroht. Wir berichten über die Proteste gegen die beabsichtigte Räumung und darüber wie sie gerade noch verhindert werden konnte. Außerdem bringen wir ein Interview von Radio Corax mit Mathias vom Projekt Friedel54, das vor einiger Zeit geräumt wurde.

Displacement of self-managed spaces
Meanwhile, more and more self-managed autonomous places in Berlin are being destroyed by rent increases or evictions. Even the oldest self-managed youth center Potse has been threatened for some time. We report about the protests against the intended eviction and how it could just be prevented. We also bring you an interview from Radio Corax with Mathias from the project Friedel54, which was evicted some time ago.

vor vier Wochen | قبل أربعة أسابيع | four weeks ago | چهار هفته پیش

Short Stories (2) die Geschichten vom Mulla Nasreddin

Ankara Amusement Park, Nasreddin Hodja and Donkey© Nevit DilmenCC BY-SA 3.0, via Wikimedia Commons

Die Geschichten vom Mulla Nasreddin
Heute hört Ihr die zweite Folge unserer Reihe: Shortstories. Diesmal geht es um die Geschichten vom Mulla Nasreddin. Diese Geschichten stammen aus dem vierzehnten Jahrhundert aber sie werden auch heute noch immer wieder erzählt. Denn der Mulla bringt duch sein häufig sehr merkwürdiges Verhalten die Menschen zum Nachdenken.

داستان‌های ملا نصرالدین
امروز قسمت دوم از مجموعه داستان‌های کوتاه را گوش می‌کنید. در این برنامه، داستان‌هایی درباره ملا نصرالدین را برای شما آماده کرده‌ایم. اگرچه سابقه این حکایت‌ها و داستان‌ها به قرن چهاردهم برمی‌گردد اما در روزگار ما هم هنوز میان مردم نقل می‌شود و کاربرد دارد. دلیل زنده بودن این داستان‌ها، رفتارهای اغلب عجیب این شخصیت تاریخی است که باعث می‌شود مردم به موضوعات مهم و اساسی در زندگی فکر کنند.

The stories of Mullah Nasreddin
Today you can listen to the second episode of our series: Shortstories. This time it is about the stories of Mulla Nasreddin. These stories date back to the fourteenth century but they are still told today. Because the Mulla, through his often very strange behavior, makes people think about very basic things of live.

vor fünf Wochen | قبل خمسة اسابيع | five weeks ago | پنج هفته پیش

Kashef, Rapper und Menschenrechtsanwalt

Kashef, Rapper und Menschenrechtsanwalt
Nach dem wir vor einiger Zeit mit Kashef über seine Arbeit als Menscherechtsanwalt und sein Engagement für Wach The Med Alarmphone gesprochen haben, wollen wir uns in dieser Sendung mit seiner Musik beschäftigen. Denn er produziert auch seinen eigenen Rapp und veröffentlicht die Songs auf Soundcloud. Wir haben mit ihm über seine Musik gesprochen und werden natürlich einige Stücke von ihm hören.

 الكاشف، رابر ومحامي ومدافع حقوقي
بعد أن تحدثنا قبل فترة وجيزة مع السيد كاشف عن عمله الحقوقي في مجال حقوق الإنسان ومشاركته مع منظمة رصد المتوسط هاتف الإنذار التي تدعم عمليات إنقاذ المهاجرين في البحر الأبيض المتوسط، نركز في هذه الحلقة على عمل الكاشف الفني في مجال الموسيقى فهو ينتج أغاني الراب الخاصة به وينشرها على منصة ساوند كلاود.
تحدثنا مع كاشف عن موسيقاه وسنستمع أيضاً خلال الحلقة إلى جزء منها.

Kashef, Rapper and Human Rights Lawyer
After we talked to Kashef some time ago about his work as a human rights lawyer and his commitment to Wach The Med Alarmphone, we want to look at his music in this show. Because he also produces his own rap and releases the songs on Soundcloud. We talked to him about his music and of course we will listen to some of his tracks.