| Download |

RESIDENZPFLICHT – Kunst in 10 Unterkünften für Geflüchtete

هنر رزیدنس فلیشت یا محل سکونت اجباری در ده اقامتگاه مهاجران

DE | FA | EN | ...

Wie kann eine Unterkunft für Geflüchtete klingen? Das hört ihr in dieser Sendung, denn der Künstler Jorn Ebner hat in seiner Zeit als Stipendiat beim Kunst-am-Bau-Projekt RESIDENZPFLICHT mit genau diesen Klängen gearbeitet.
Was es mit dem Projekt RESIDENZPFLICHT auf sich hat, darüber haben wir dann mit der  Künstlerinnengruppe msk7 gesprochen, die dieses Kunst Projekt in zehn modularen Unterkünften für Geflüchtete realisiert hat. Außerdem berichtet unser Kollege Mehran, als ehemaliger Bewohner einer Unterkunft in Marzahn, bei einer Podiumsdiskussion zum Abschluss des Projekts von seinen Erfahrungen mit dem Kunst-am-Bau-Projekt.
Die Sendung ist auf Deutsch und Farsi.

اسکان پناهندگان چگونه می تواند باشد؟ این چیزی است که در این برنامه خواهید شنید، زیرا هنرمند جورن ابنا در زمان خود به عنوان دارنده بورس تحصیلی در پروژه کونست ام باو ، رزیدنس فلیشت دقیقاً با این صداها کار کرده است. برای اینکه متوجه بشویم که پروژه مورد نیاز اقامت در مورد چیست
ما با گروه هنرمندان ام اس کا هفت ، که این پروژه هنری را در ده اقامتگاه مدولار برای پناهندگان اجرا کردند صحبت کردیم . علاوه بر این، همکار ما مهران، به عنوان ساکن سابق یک اقامتگاه در مارتسان ، در یک میزگرد در پایان پروژه از تجربیات خود در پروژه هنر در معماری گزارش داد.

RESIDENZPFLICHT - Art in 10 shelters for refugees
What can accommodation for refugees sound like? That's what you'll hear in this show, because artist Jorn Ebner worked with precisely these sounds during his time as a scholarship holder in the art-in-architecture project RESIDENZPFLICHT.
We talked about the Residenzpflicht project with the artist group msk7, who realized this art project in ten modular accommodations for refugees. Our colleague Mehran, a former resident of a shelter in Marzahn, also reported on his experiences with the art-in-architecture project during a panel discussion at the end of the project.
This show is in German and Farsi.

TIPPS:

Infos zum Projekt RESIDENZPFLICHT:
http://residenzpflicht.berlin

Und hier findet Ihr weitere Beiträge von uns über das Projekt RESIDENZPFLICHT und die Künstler*innen, die als Stipendiat*innen jeweils vier Wochen lang in dem gelben Bauwagen gelebt und gearbeitet haben:
https://www.radioconnection-berlin.de/residenzpflicht/
https://www.radioconnection-berlin.de/ein-bunter-strauss-themen-magazin/
https://www.radioconnection-berlin.de/residenzpflicht-berlin-fhxb-museum/

OBSOLET - über das Altern von Kunst, Künstlern und Ideen, -  so heißt die neue  Ausstellung in der Galerie M.
In diesem Projekt wird ein kritischer Blick auf das scheinbar Veraltete und Überholte geworfen. Es geht um die Frage wie zeitgenössische Ansätze und Ideen ohne direkte Einbeziehung ihrer ursprünglichen Vorläufer existieren können, also um die Dynamik zwischen Tradition und Innovation.
Die Galerie M findet Ihr in der Marzahner Promenade 46, sie ist  Di.- Sa. von 12.00 - 18.00 Uhr geöffnet. Die Ausstellung läuft bis zum 13.April. Der Eintritt ist frei

در مورد قدیمی  شدن هنر، هنرمندان و ایده ها، نام نمایشگاه جدید در Galerie M است. این پروژه نگاهی انتقادی به ظاهر قدیمی دارد. این در مورد این سوال است که چگونه رویکردها و ایده های معاصر می توانند بدون دخالت مستقیم پیشینیان اصلی خود، یعنی در مورد پویایی بین سنت و نوآوری وجود داشته باشند.
شما می توانید Galerie M را در تفریحگاه  Marzahner 46، در 12679 برلین پیدا کنید
سه شنبه تا شنبه از ساعت 12 ظهر باز است. تا ساعت 6 بعد از ظهر این نمایشگاه تا 13 فروردین ادامه دارد. پذیرش رایگان است

Das Kindercafe im Stadtteilzentrum Kaulsdorf lädt zur Märchenbastelstunde ein - und zwar jeden Mittwoch von 16-17:30 in die  Brodauer Straße 27-29.
Vorlesepaten nehmen Kinder zwischen drei und sieben Jahren mit auf eine Reise in die Welt der Märchen. Die Kinder können dann mit Pinsel, Schere, Klebstoff und Papier eigene  Vorstellungen von Feen, Drachen oder Prinzessinnen entwickeln. Das Ganze ist kostenlos, es wird nur um einen kleinen Beitrag für das Bastelmaterial gebeten.

کافه کودکان در مرکز منطقه Kaulsdorf هر چهارشنبه از ساعت 4-5:30 بعد از ظهر شما را به یک ساعت کاردستی افسانه ای دعوت می کند. در Brodauer Straße 27-29.
حامیان کتابخوانی کودکان سه تا هفت ساله را به سفری به دنیای افسانه ها می برند. سپس کودکان می توانند با استفاده از برس، قیچی، چسب و کاغذ ایده های خود را در مورد پری، اژدها یا شاهزاده خانم توسعه دهند. همه چیز رایگان است، ما فقط اهدایی ناچیز  برای مواد صنایع دستی خواهانیم .

Nächsten Freitag ist der internationale Frauentag. Das FrauenNetz Marzahn-Hellersdorf ruft diesmal allerdings schon am Donnerstag den 7. März zur Kundgebung Rosen für Clara auf. Es geht um die immer wieder aktuellen Forderungen: Gewaltfreies Leben für Frauen und ihre Kinder!, Frauenarmut bekämpfen!  Sorgearbeit aufwerten!  Frauengesundheit sicherstellen! Und Solidarität mit den Frauen aus aller Welt!
Treffpunkt ist das Denkmal im Clara-Zetkin-Park zwischen Niemegker und Wittenberger Straße, los gehts um 13 Uhr.

جمعه آینده روز جهانی زن است. با این حال، این بار، شبکه زنان Marzahn-Hellersdorf برای راهپیمایی Roses for Klara در روز پنجشنبه 7 مارس فراخوان می دهد. این در مورد مطالبات همیشه جاری است: زندگی بدون خشونت برای زنان و فرزندانشان!، مبارزه با فقر زنان! ارتقاء کار مراقبت! تضمین سلامت زنان! و همبستگی با زنان از سراسر جهان!
نقطه ملاقات، بنای یادبود در کلارا-زتکین-پارک بین نیمگکر و خیابان ویتنبرگر است که از ساعت 1 بعد از ظهر شروع می شود.

Nach oben scrollen